Knight of Ratatosk
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -26%
Bosch BBS8214 Aspirateur Balai Multifonction sans fil ...
Voir le deal
249.99 €

Japonais

+4
Morgenstern
kurosekai
Samsoul
Yutalia
8 participants

Page 4 sur 13 Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 11, 12, 13  Suivant

Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Morgenstern Mar 5 Jan - 0:26

+1 à Yutalia 8D !

On pourrait en avoir d'autre ;o ?
Bestuni ça veut pas aussi dire "Rien du tout" ? Comme "nandemonai" ?
Morgenstern
Morgenstern
Président de Fan-club
Président de Fan-club

Masculin
Nombre de messages : 869
Age : 32
Localisation : D'après mon iPhone : nul part ~ ._.
Date d'inscription : 08/03/2009

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  kurosekai Mar 5 Jan - 0:32

la mienne c'était : "J'adore les chats, bien sur, les oiseaux, je m'en fou... Ce n'était juste qu'un exemple^^; j'aime les animaux, les chats et les ours....En fait, tout ceux qui sont mignon."

XD Au suivant professeur
kurosekai
kurosekai
Grand épéiste
Grand épéiste

Nombre de messages : 517
Date d'inscription : 27/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Yutalia Mar 5 Jan - 1:07

Kyou wa tsukareta kara ashita ni shiyou...

Et donc, j'attendrai aussi d'avoir expliqué le fonctionnement des verbes et des adjectifs, sinon on va vite être calés.

Sur ce...
Oyasuminasai.
Yutalia
Yutalia
Grand épéiste
Grand épéiste

Féminin
Nombre de messages : 548
Age : 36
Localisation : Efinea
Date d'inscription : 04/07/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Morgenstern Mar 5 Jan - 2:09

Il manque plein de vocabulaire x_x.
Kyou c'est aujourd'hui, tsukareta c'est la forme passé de utiliser. Ashita, d'expérience je dirais que c'est demain. Donc ça donnerait :
Spoiler:
'yasumi Wink.
Morgenstern
Morgenstern
Président de Fan-club
Président de Fan-club

Masculin
Nombre de messages : 869
Age : 32
Localisation : D'après mon iPhone : nul part ~ ._.
Date d'inscription : 08/03/2009

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  kurosekai Mar 5 Jan - 9:24

tsukareta c'est "Fatigué" XD
kurosekai
kurosekai
Grand épéiste
Grand épéiste

Nombre de messages : 517
Date d'inscription : 27/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Samsoul Mar 5 Jan - 10:09

Ohayou,ca veut dire quoi kara ? è_é
" Aujourd'hui je suis fatigué,on verra ça demain " ? x)
Samsoul
Samsoul
Chevalier de Ratatosk
Chevalier de Ratatosk

Masculin
Nombre de messages : 1470
Age : 30
Localisation : Demande à mes fesses ;)
Date d'inscription : 05/01/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Sagi Mar 5 Jan - 11:05

Ohayou signifie bonjour ou salut (forme familière)
Sagi
Sagi
Fou furieux
Fou furieux

Masculin
Nombre de messages : 377
Age : 37
Date d'inscription : 07/07/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Samsoul Mar 5 Jan - 13:42

Nan ça je sais XD
J'parlais de " kara " x]
Samsoul
Samsoul
Chevalier de Ratatosk
Chevalier de Ratatosk

Masculin
Nombre de messages : 1470
Age : 30
Localisation : Demande à mes fesses ;)
Date d'inscription : 05/01/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  kurosekai Mar 5 Jan - 14:00

Kara c'est "a partir de", "depuis"
kurosekai
kurosekai
Grand épéiste
Grand épéiste

Nombre de messages : 517
Date d'inscription : 27/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Yutalia Mar 5 Jan - 16:49

Ça veut aussi dire "comme", "parce que".

Bon alors, les adjectifs.
Il en existe deux sortes : les adjectifs "i", et les adjectifs "na".

Les adjectifs "i".
- se terminent par "i"
- se collent directement au nom qu'ils qualifient (devant, toujours directement devant) quand ils sont épithètes
- se forment avec "desu" lorsqu'ils sont attributs
- ont une forme négative, un passé et une forme en "te", comme les verbes -> desu ne se conjugue pas
- peuvent perdre leur "i" pour devenir adjectif "na" pour des raisons d'esthétisme (assez rare, réservé surtout aux chansons, poèmes etc)

*formation des différentes formes*
- base : kawaii
- négation : "i" devient "kunai" -> kawaikunai
- passé : "i" devient "katta" -> kawaikatta
- passé négatif : le "i" de "nai" devient "katta" -> kawaikunakatta

Les adjectifs "na".
- ne se terminent pas par "i"
- voient un "na" s'intercaler entre eux et leur nom s'ils sont épithètes
- se forment aussi avec "desu" lorsqu'ils sont attributs, mais le "na" n'apparaît pas
- c'est "desu" qui indique le passé ou la négation. Pour les énumérations, ils prennent un "de" (alors que les adjectifs "i" ont une forme en "te"

*formation des différentes formes de desu (poli/familier)*
- base : desu / da
- négation : ja arimasen / ja nai
- passé : deshita / datta
- passé négatif : ja arimasen deshita / ja nakatta
NB : "ja" peut aussi être "dewa"

L'énumération :
- se forme en ajoutant "kute" (adjectifs "i") ou la particule "de" (adjectifs "na") entre les deux (ou plusieurs) adjectifs
- dans le cas des adjectifs "i", le passé ne se met qu'au deuxième.

Exemples :
(vocabulaire : kono (ce), shizuka (calme, tranquille), machi (ville), ookii (grand), suteki (beau))

* "i", épithète
Kawaii neko desu.
Kawaikunai neko desu.
Kawaikatta neko desu. ou Kawaii neko deshita.
Kawaikunakatta neko desu. ou Kawaikunai neko deshita.
* "i", attribut
Kono neko ga kawaii desu.
Kono neko ga kawaikunai desu.
Kono neko ga kawaikatta desu.
Kono neko ga kawaikunakatta desu.
NB : le desu est facultatif. Dans ce cas-ci, la forme familière ne se forme pas avec "da", car l'adjectif seul suffit.
* "na", épithète
Shizuka na machi desu ne.
Shizuka ja nai machi desu ne.
Shizuka datta machi desu ne.
Shizuka ja nakatta machi desu ne.
* "na", attribut
Kono machi wa shizuka desu / da.
Kono machi wa shizuka dewa arimasen / ja nai.
Kono machi wa shizuka deshita / datta.
Kono mashi wa shizuka dewa arimasen deshita / ja nakatta.
NB : la forme négative n'est pas naturelle ici. On lui préférera un adjectif antonyme comme nigiyaka (animé, +) ou urusai (bruyant, -).

* énumération
Ookikute kawaii neko desu. = C'est un chat gros et mignon.
Shizuka de suteki na machi desu. = C'est une ville calme et belle.
Kono neko wa ookikute kawaikatta (desu).
Kono machi wa shizuka de suteki deshita / datta.

Exercices :
Donnez-moi les huit formes des ces adjectifs, selon les modèles ci-dessus :
- hima (innocuppé, qui a du temps libre)
- chiisai (petit)
- yasui (bon marché)
- amai (doux, sucré)
- majime (sérieux)
Utilisez les noms vu dans ce topic, ou d'autres si vous en conaissez, ou encore demandez-moi des mots que vous aimeriez connaître.
Yutalia
Yutalia
Grand épéiste
Grand épéiste

Féminin
Nombre de messages : 548
Age : 36
Localisation : Efinea
Date d'inscription : 04/07/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  kurosekai Mar 5 Jan - 20:32

Lol bonne chance, tout le monde!
Gambate!!!
kurosekai
kurosekai
Grand épéiste
Grand épéiste

Nombre de messages : 517
Date d'inscription : 27/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Samsoul Mar 5 Jan - 21:10

Euh..c'est dur XD fin bon j'essaie quand même x]


-Hima na boku desu ne
-Hima ja nai boku desu ne
-Hima datta boku desu ne
-Hima ja nakatta boku desu ne .
-Boku wa Hima desu .
-Boku wa Hima dewa arimasen .
-Boku wa Hima deshita .
-Boku wa Hima dewa arimasen deshita .

-Chiisai inu desu .
-Chiisakunai inu desu .
-Chiisakatta inu desu .
-Chiisakunakatta inu desu .
-Kono inu ga chiisai desu.
-Kono inu ga chiisakunai desu .
-Kono inu ga chiisakatta desu .
-Kono inu ga chiisakunakatta desu .

-Yasui video games ( j'peux dire ça?XD ) desu .
-Yasukunai video game desu .
-Yasukatta video game desu .
-Yasukunakatta video game desu .
-Kono video game wa yasui desu.
-Kono video game wa yasukunai desu.
-Kono video game wa yasukatta desu .
-Kono video game wa yasukunakatta desu .

-Amai Ice Tea desu.
-Amakunai Ice Tea desu
-Amakatta Ice Tea desu .
-Amakunakatta Ice Tea desu .
-Kono Ice tea ga amai desu.
-Kono Ice Tea ga amakunai desu.
-Kono Ice tea ga amakatta desu .
-Kono Ice Tea ga amakunakatta desu .

-Majime na Yutalia-Sensei desu ne . x]
-Majime ja nai Yutalia-Sensei desu ne .
-Majime datta Yutalia-Sensei desu ne .
-Majime ka nakatta Yutalia-Sensei desu ne .
-Yutalia-Sensei wa Majime desu ne?o__o
-Yutalia-Sensei wa Majime dewa arimasen desu ne.x]
-Yutalia-Sensei wa Majime deshita .
-Yutalia-Sensei wa Majime dewa arimasen deshita .


Youhouu enfin fini XD Bon,en même temps je downgradais ma Wii alors j'alternais entre les deux x]
Soit c'est un peu répétitif et j'ai compris ou soit je l'ai mal fait et j'ai pas compris >____<
Samsoul
Samsoul
Chevalier de Ratatosk
Chevalier de Ratatosk

Masculin
Nombre de messages : 1470
Age : 30
Localisation : Demande à mes fesses ;)
Date d'inscription : 05/01/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Yutalia Mar 5 Jan - 21:28

Hai, seikai~

Juste :
-Yutalia-Sensei wa Majime dewa arimasen desu ne.x]
"Dewa arimasen" est une forme de "desu", donc pas besoin d'en rajouter un à la fin Wink

Peut être un peu plus difficile : saurais-tu trouver, dans les phrases que tu as faites, celles qui, bien que grammaticalement correcte, n'ont pas beaucoup de sens.
Pour t'aider, essaie de replacer la phrase en français selon le modèle "C'est nom adjectif." pour les épithètes et "Ce(t(te)) nom est adjectif." dans le cas des attributs.
Dans quels cas cela cloche-t-il ?
Yutalia
Yutalia
Grand épéiste
Grand épéiste

Féminin
Nombre de messages : 548
Age : 36
Localisation : Efinea
Date d'inscription : 04/07/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Samsoul Mar 5 Jan - 21:34

...pas compris XD
Bah tu peux pas me dire directement sinon?>____<"
Samsoul
Samsoul
Chevalier de Ratatosk
Chevalier de Ratatosk

Masculin
Nombre de messages : 1470
Age : 30
Localisation : Demande à mes fesses ;)
Date d'inscription : 05/01/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Yutalia Mar 5 Jan - 21:59

Ben, par exemple :
"Hima na boku desu ne", qui donnerait en français quelque chose du genre "c'est moi ayant du temps libre", n'est pas très correct (sauf si tu commentes une photo). Dans ce cas on dirait plutôt "boku wa hima desu" ("j'ai du temps libre").
Yutalia
Yutalia
Grand épéiste
Grand épéiste

Féminin
Nombre de messages : 548
Age : 36
Localisation : Efinea
Date d'inscription : 04/07/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Samsoul Mar 5 Jan - 22:04

Donc vaudrait mieux dire "boku wa hima desu" ? x]
C'est bon j'ai compris,Merci pour la leçon du Jour Yutalia Senpai et bonne soirée ! =D
Samsoul
Samsoul
Chevalier de Ratatosk
Chevalier de Ratatosk

Masculin
Nombre de messages : 1470
Age : 30
Localisation : Demande à mes fesses ;)
Date d'inscription : 05/01/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  kurosekai Mar 5 Jan - 22:16

je me disais que celle là beuguait XD, Mais, oui, tu as juste par la correction de Yutalia, essaie et réessaie c'est la clé du succès XD
kurosekai
kurosekai
Grand épéiste
Grand épéiste

Nombre de messages : 517
Date d'inscription : 27/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Morgenstern Mar 5 Jan - 23:27

Bon ça a l'air énorme au vu (rapide hein j'ai pas copié >.<) du message de Samsoul (qui ne sait toujours pas utiliser le spoiler xD).

Ikimasu !
Spoiler:

C'est loooong T-T ... Bon voilà j'espère que y'a pas trop de fautes, j'ai essayé de prendre des exemples à ma sauce. Merci beaucoup pour ces exercices senpai ;D !

EDIT :
J'ai lu le message que tu as donné à Samsoul, je vais essayé de corriger aussi è_é !

De même :
Senpai wa hima desu ne.
Kohai wa hima ja nai desu ne.

Rayray wa majime desu ne.
Morgenstern wa majime ja nai desu ne.
Le reste je vois pas x_x...
Morgenstern
Morgenstern
Président de Fan-club
Président de Fan-club

Masculin
Nombre de messages : 869
Age : 32
Localisation : D'après mon iPhone : nul part ~ ._.
Date d'inscription : 08/03/2009

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Samsoul Mer 6 Jan - 0:04

Boku wa Chiisakunai ! >O<
Samsoul
Samsoul
Chevalier de Ratatosk
Chevalier de Ratatosk

Masculin
Nombre de messages : 1470
Age : 30
Localisation : Demande à mes fesses ;)
Date d'inscription : 05/01/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Yutalia Mer 6 Jan - 0:26

Pfff tu vas rire, mais ça veut dire quoi "ochinchin" et "shuuren" ? xD

Kono senpai ga isogashikatta desu
Naisu~ =D

Chiisaikunai [...]
Chiisaikatta [...]
Chiisaikunakatta [...]
Et avec les autres.
On remplace le "i" par le reste, ça ne s'ajoute pas (il restait un i à kawaii parce qu'un des deux fait partie du radical).

(Amaikunai orenji desu) (<--- je peux ?)
"Deshita", dans ce cas-ci, vu que c'est au passé.

Kono ringo ga amaikatta desu / (Kono ringo ga amai deshita)
Kono orenji ga amaikunakatta desu / (Kono orenji ga amaikunai deshita)
Dans ce cas-ci, c'est à l'adjectif de prendre la forme passée + desu, pas à desu de se mettre au passé.
Ça marche avec les épithètes (tout en modifiant légèrement le sens), mais pas avec les attributs.
Seulement pour les adjectifs "i", hein.

Rayray na majime desu ne
Morgenstern ja nai majime desu ne (u.u')
Rayray datta majime desu ne
Morgenstern ja nakatta desu ne
C'est l'inverse, "majime na X". Comme pour "hima" ^^
-> Majime na Rayray, majime janai Morgen, majime datta Rayray, majime ja nakatta Morgen.

Senpai wa hima desu ne.
Kohai wa hima ja nai desu ne.

Rayray wa majime desu ne.
Morgenstern wa majime ja nai desu ne.
C'est bon.
En fait, ça ne marche pas en épithète quand il s'agit de personnes précises.
Par exemple, "Rayray wa majime na hito desu ne" marcherait (en français "Rayray est quelqu'un de sérieux").
Et en fait, ça peut marcher avec des noms de personnes, mais dans un contexte très précis et assez rare, donc on ne va pas s'attarder là-dessus.
(Bon allez, quand même un exemple pour expliquer : "Yasashikatta kimi ga suki datta."
Littéralement "J'aimais toi gentil." En bon français "Je t'aimais parce que tu étais gentil (sous-entendu "tu ne l'es plus maintenant"). Mais comme vous pouvez le voir, c'est un cas assez particulier.)
Yutalia
Yutalia
Grand épéiste
Grand épéiste

Féminin
Nombre de messages : 548
Age : 36
Localisation : Efinea
Date d'inscription : 04/07/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Morgenstern Mer 6 Jan - 0:41

Yutalia a écrit:Pfff tu vas rire, mais ça veut dire quoi "ochinchin" et "shuuren" ? xD
Shuuren c'est jOr un exercice. Ochinchin ça peut se deviner ... (en fait j'ose pas le dire :$)

Yutalia a écrit:C'est l'inverse, "majime na X". Comme pour "hima" ^^
-> Majime na Rayray, majime janai Morgen, majime datta Rayray, majime ja nakatta Morgen.
Pourquoi je fais le faute alors que je l'ai pas faite tout à l'heure x_x...

Yutalia a écrit:On remplace le "i" par le reste, ça ne s'ajoute pas (il restait un i à kawaii parce qu'un des deux fait partie du radical).
J'étais pas sûr :/...


J'ai fait trop de fautes d'étourderies T-T !~
Morgenstern
Morgenstern
Président de Fan-club
Président de Fan-club

Masculin
Nombre de messages : 869
Age : 32
Localisation : D'après mon iPhone : nul part ~ ._.
Date d'inscription : 08/03/2009

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  kurosekai Mer 6 Jan - 1:00

lol t'inquiète pas j'en fais aussi, c'est assez dur et simple en même temps XD
kurosekai
kurosekai
Grand épéiste
Grand épéiste

Nombre de messages : 517
Date d'inscription : 27/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Yutalia Mer 6 Jan - 1:01

C'est pas grave, ça arrive à tout le monde (j'en suis même la grande spécialiste).
Yutalia
Yutalia
Grand épéiste
Grand épéiste

Féminin
Nombre de messages : 548
Age : 36
Localisation : Efinea
Date d'inscription : 04/07/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Samsoul Mer 6 Jan - 15:04

C'est pas grave Morg t'inquiete pas x)

Comment on dit " c'est pas grave " ?xD
Samsoul
Samsoul
Chevalier de Ratatosk
Chevalier de Ratatosk

Masculin
Nombre de messages : 1470
Age : 30
Localisation : Demande à mes fesses ;)
Date d'inscription : 05/01/2008

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Morgenstern Mer 6 Jan - 15:35

Merci ça me rassure ;3.

(Bah daijobu ça peut s'utiliser dans le sens "ca va aller" il me semble, c'est pas grave c'est peut-être "betsuni" °°)
Morgenstern
Morgenstern
Président de Fan-club
Président de Fan-club

Masculin
Nombre de messages : 869
Age : 32
Localisation : D'après mon iPhone : nul part ~ ._.
Date d'inscription : 08/03/2009

Revenir en haut Aller en bas

Japonais - Page 4 Empty Re: Japonais

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 4 sur 13 Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 11, 12, 13  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser